INSTITUT FRANÇAIS DE L'ÉDUCATION

   Vous êtes ici : Résultat de la recherche » Revue

Presse de l'éducation

Recherche


Titre : Occitan (L’) a l’escola

Devient :

- Bonheta (La) en (1982)

Date(s) :

1978 - 1983

Organe :

Responsable(s) : Directrice de publication : Aimée Font-Raynaud puis Francès Escudier. Existence d’un comité de rédaction formé des enseignants, auteurs des articles.

Description matérielle : Parution irrégulière (3 à 7 numéros par an). 30/21 cm, 50/130 p., 20/75 F.

Lieu(x) d'édition :

Editeur(s) :

Commentaire édition : Siège social : 5 rue des Frères.

Objectif : Objectif de l’Association.

« Au début du siècle, en 1896, au moment de la création de l’école publique obligatoire, quelques centaines de milliers de personnes parlaient français : le peuple de Paris, la population autochtone des grandes villes et en général, la grande bourgeoisie des grandes villes. Les autres parlaient breton, catalan, flamand, alsacien, corse, occitan.
Alors que pendant plusieurs siècles, la situation n’avait pas évolué [...], le pouvoir décide d’imposer l’emploi de la langue française, de détruire les autres langues et les autres cultures, d’inculquer dans tous les esprits l’idée qu’il y a une langue et une culture noble, belle et digne de ce nom, le français, les autres n’étant que des patois, d’inculquer la honte d’être breton, occitan, etc. Cela s’est fait par, notamment, l’enseignement primaire.
En 1976, le pouvoir, de peur d’être débordé par les mouvements autonomistes qui sont nés un peu partout (Corse, Pays Basque, Catalogne, Bretagne, Occitanie), mais aussi parce qu’il pense que la situation est irréversible, autorise une heure d’enseignement des langues régionales à l’école primaire.
Nous sommes convaincus qu’il faut profiter de cette “autorisation” pour tenter un enseignement de la culture et de la langue occitane [...]. C’est pour cela que nous avons créé l’association L’Occitan a l’Escola, association qui regroupe des enseignants en dehors de l’Éducation nationale ou du moins de ses structures, pour :
rechercher ensemble comment, quand, pourquoi enseigner la culture et la langue occitanes,
se donner les moyens techniques et pédagogiques nécessaires à cet enseignement » (n° 0, janvier 1978).

Et de la revue.

« Cal ensenhar l’occitan a l’escola, es per aquo qu’existem dims aquel jornal, escrit per des mestres d’escola.
Valem - cerca ensemble consi, quora, per que : ensenhar la cultura et la lenga occitana.
- trapar los méjans per o faire.
Pensem que nos cal ensenhar los drolles, lo pus leu possible : quand dintran a l’escola ! » (n° 5, 1979).
[Il faut enseigner l’occitan à l’école, c’est pour cela que nous existons dans ce journal, écrit pour des maîtres d’école.
Nous allons chercher ensemble comment, quand, pourquoi enseigner la culture et la langue occitanes, et nous allons trouver les moyens pour le faire.
Pensons qu’il nous faut l’enseigner aux enfants, le plus tôt possible, dès qu’ils entrent à l’école !].

Le journal n’a pas paru pendant un an, en 1981, puis il réapparaît en 1982 sous le nouveau titre La Bonheta.
« Toenèm paréisser. Mas lo jornal pren un escais : La Bonheta. Perque la bonhéta ? Cadun pot cercar son explicacion. Cambia pas solament de titol, cambia tanben de contengut.
[...] Sabes ço qu’es una bonheta ?
Es quicom que se manja, mas ne traparas pas dins los restaurants “ sélects ”. Las bonhetas, las fan a la montanhas, quand tuan lo porc. Se ne vos tastar, las te cal far. Sabes pas consi far ? Va te vau dire.
abocinas una liura de ventresca, metes a trempar dos quilos de mica de pan dins quatre dotzenas d’uous amb un pauc de suc de carn. Mesclas tot aquo, salas, pebras. Fas una vintena de boletas que tenon dins la man e las fas coire dins una padenada plan cauda.
Las cal manjar encara tebesas. Ieu, me regali. Tu, veiras ben ! » (n° 10, 1982).
[Nous recommençons à paraître. Mais le journal prend un sobriquet, La Bonheta. Pourquoi la Bonheta ? Chacun peut chercher son explication. Il ne change pas seulement de titre, il change aussi de contenu […].
Vous savez c’est qu’une “bonheta” ?
C’est quelque chose qui se mange, mais vous n’en trouverez pas dans les restaurants “sélects”. Les “bonhetas”, on les fait à la montagne, quand on tue le cochon. Si tu veux en manger, il faut que tu les fasses. Tu ne sais pas comment faire ? Je vais te le dire. Tu coupes en petits morceaux une livre de poitrine. Tu mets à tremper deux kilos de mie de pain dans quatre douzaines d’œufs avec un peu de jus de viande. Tu mêles bien, tu sales, tu poivres. Tu fais une vingtaine de boulettes qui tiennent dans la main, et tu les fais cuire dans la poêle très chaude. Il faut les manger encore tièdes. Tout de suite, je me régale. Tu verras bien !]

Contenu.

– Articles de défense et de promotion de la langue, de l’enseignement, de la culture et du mode de vie occitans, donnant lieu parfois, à un militantisme dur contre les méfaits passés et actuels du pouvoir central ; interviews ou évocation des défenseurs de la cause linguistique occitane, vie et œuvre d’écrivains ou de militants célèbres. Articles en français dans L’Occitan a l’escola, presque systématiquement en occitan dans La Bonheta. Quelques regards sur les autres langues et cultures régionales occitanes (Catalogne) ou proches (Pays basque).
– Leçons d’occitan : grammaire, vocabulaire, méthodes de travail par fiches ; présentation de méthodes pédagogiques actives, prenant appui sur les richesses locales et s’inspirant des techniques Freinet ; récits d’expériences, témoignages de pratiques pédagogiques. Les leçons d’occitan sont le seul thème exprimé en occitan dans L’Occitan a l’escola mais elles disparaissent presque complètement dans La Bonheta.
– Réflexions linguistiques, socio et politico-linguistiques sur les relations entre le français et l’occitan.
– Multiples documents culturels présentés essentiellement en occitan parfois aussi en français : chansons (textes et partitions), contes, poèmes, extraits d’archives historiques ou documentation sur les fêtes et les coutumes. Les dossiers, souvent savants, portent principalement sur l’histoire ou les caractères culturels de la civilisation occitane.
– Bibliographie et notes documentaires abondantes pour des ouvrages (livres et disques) en occitan : grammaire, histoire, récits, chansons, etc. À titre pédagogique pour les enseignants ou distractifs et culturels pour les enfants ou les adultes : revue de livres ou de périodiques occitans.
– Publications commentées des textes officiels réglementant l’enseignement des langues et des cultures régionales dans les écoles normales (formation des instituteurs) et primaires.
– Courrier des lecteurs ; une enquête pour tenter de mesurer la pratique de l’occitan dans les écoles ; informations régulières : stages, colloques, écoles d’été en occitan, et manifestations culturelles en Occitanie ; publicité pour d’autres revues occitanes ; iconographie.
La Bonheta avait de multiples dossiers en préparation lorsqu’elle cesse de paraître en 1983 sans doute faute de moyens financiers.

Mot cle(s) :

Cote : Cote BnF : Fol. Jo. 21103 (1978 - 1980 : L’Occitan...), 4° Jo. 41686 (1982 - 1983 : La Bonheta).