La 6ème Biennale

Contribution longue recherchée

Atelier : Différences et comparaisons. Quel rôle les questions de genre jouent-elles en éducation ? Les études comparatistes servent-elles la construction d'une Europe de l'éducation ?


Titre : L'Europe sur le terrain : des dispositifs, des stratégies et des outils pédagogiques innovants au niveau interculturel dans l'éducation et la formation du Secondaire
Auteurs : LAVOLLEE Danielle

Texte :
Notre contribution s'efforce d'éclairer la problématique de l'Europe de l'éducation et de la formation au niveau institutionnel et au niveau de notre pratique dans notre établissement d'enseignement secondaire.
Dans un premier temps, elle présentera la dimension européenne et trois de ses composantes: les programmes communautaires SOCRATES : Coménius et Lingua, les partenariats bi-et multilatéraux d'établissements et le Portfolio européen des langues.
Dans un second temps, elle témoignera de l'ouverture européenne et de ces trois composantes à la rentrée 2002 dans notre établissement, avant de conclure.

I- La dimension européenne et trois de ses composantes
1-La dimension européenne
Une Résolution du Conseil de l'Europe (24 mai 1988) fait de l'intégration de la dimension européenne une des nouvelles missions des systèmes éducatifs des états membres et énumère les nombreux enjeux pour la jeunesse, enjeux à la fois culturels, économiques, géographiques, historiques, identitaires, politiques et sociaux.
Cette dimension européenne dans l'enseignement et la formation fait l'objet actuellement d'un débat mené par la recherche.

2- Trois des composantes de la dimension européenne au niveau européen et français

AU NIVEAU EUROPEEN
2-1-Les programmes communautaires pour l'éducation et la formation au niveau du Secondaire
Les Programmes communautaires SOCRATES élaborés par l'Union européenne, compétente pour traiter des questions d'éducation, comportent plusieurs actions réservées au Secondaire, dont Coménius (Coménius 1 : partenariats scolaires, Coménius 2 : formation du personnel, Coménius 3 : mise en réseaux des deux actions) et Lingua (renforcement de la pratique des langues européennes).
Ces dispositifs communautaires, récents et complexes au niveau de leur appareillage conceptuel et administratif, restent encore peu connus de la majorité des enseignants.

2-2-Les partenariats multilatéraux pour l'éducation et la formation
Ces deux actions, Coménius et Lingua sont centrées sur la réalisation de partenariats bi-et multilatéraux pour l'éducation et la formation dans le Secondaire et visent le développement d'une coopération éducative européenne de qualité.
2-2-A-Les mobilités physiques et virtuelles
Les mobilités physiques ou virtuelles, une priorité politique de l'Union , sont au centre de ces dispositifs. Elles touchent le personnel éducatif, les élèves et les formateurs.
Les mobilités physiques se développent en nombre et dépassent le cadre traditionnel des échanges bilatéraux réservés aux élèves, pour devenir des échanges multilatéraux concernant également les enseignants. Des formes nouvelles de mobilité s'y ajoutent, telles que réunions de projets, visites d'étude, stages, cours de formation continue pour élaborer, grâce à des stratégies communes, des projets à dimension européenne.
Les mobilités virtuelles se font par l'intermédiaire des Nouvelles Technologies de l'Information et de la Communication autour de projets thématiques. Des projets très innovants de jumelages sur Internet entre les établissements de l'Union et des pays tiers devraient permettre de renforcer le dialogue entre les systèmes éducatifs en créant des réseaux pédagogiques électroniques visant une meilleure connaissance des cultures, des langues, de la citoyenneté européenne, de l'environnement pour tous.
Les mobilités posent le problème de leurs enjeux, de leurs pratiques, de leur développement et de leur évaluation.
2-2-B-Les situations multiculturelles et multilingues
Toutes ces formes de mobilités, physiques et virtuelles, qui mettent les partenaires européens en contact, les confrontent avec leurs différentes langues et leurs différentes cultures. Elles créent et multiplient des situations interculturelles et multilingues variées, fréquentes, nouvelles auxquelles s'ajoutent les flux migratoires de population qui traversent l'Europe et touchent nos classes.
Ces situations multilingues et multiculturelles font l'objet de recherches, souvent conduites par l'Office franco-allemand pour la Jeunesse qui s'appuie sur sa longue expérience des échanges binationaux pour les élargir à l'Europe.

2-3-Le Portfolio Européen des Langues (PEL)
Une autre composante à dimension européenne, encourageant l'ouverture interculturelle et une communication plurilingue est le Portfolio Européen des Langues (PEL). Cet outil d'auto-évaluation pour l'apprenant repose sur le Cadre commun européen de référence pour les langues conçu par le Conseil de l'Europe. Le PEL, propriété de l'apprenant, lui permet de prendre conscience de ses compétences, de son parcours linguistique et interculturel scolaire et extrascolaire et les valorise, au niveau européen, à l'aide d'un Passeport européen en langues.
La généralisation du portfolio en classe soulève le problème de l'information et de la formation des enseignants et des formateurs pour sa mise en œuvre.

AU NIVEAU FRANÇAIS
Tous ces dispositifs, stratégies et outils innovants se développent, non seulement au niveau européen, mais entrent également dans les systèmes éducatifs des Etats membres et donc, au niveau français, dans l'Education nationale et dans les textes officiels.
Ainsi, dans le BO de rentrée 2002 , le volet Ouverture européenne et internationale est longuement développé: le programme communautaire Coménius y est présenté comme une " ressource ", les mobilités y font l'objet d'initiatives à encourager et le portfolio est considéré comme un outil de liaison collège-lycée. Une phrase résume l'ensemble et témoigne d'une politique volontariste:" Tout projet d'établissement doit désormais comporter un volet international axé sur le développement des activités dans les langues étrangères et des échanges internationaux."
En outre, ces changements ne se limitent pas à ces trois composantes, mais touchent également l'enseignement et ses contenus, ses perspectives et ses méthodologies : les enseignants sont invités à sortir d'une vision franco-française pour exploiter les programmes scolaires dans une perspective européenne ou mondiale et à profiter des nouveaux dispositifs qui intègrent la dimension européenne.
C'est ainsi que l'ouverture à l'Europe, liée à l'ouverture à l'international, exige des enseignants et des formateurs d'abandonner, puis de faire le deuil d'un enseignement disciplinaire, monoculturel, monolingue, frontal, ethnocentrique auquel ils ont été formés. Ils doivent le remplacer, à court terme, par un enseignement innovant, ouvert à la pluridisciplinarité, au plurilinguisme, à la recherche, à l'interculturel, à l'Europe et à l'international et susceptible d'être évalué et comparé à celui de trente deux autres pays.
Comment se présente la rentrée 2002 dans notre établissement au niveau de l'Ouverture européenne ?

II- L'ouverture européenne dans notre établissement
1-Les deux projets Coménius
Dans notre établissement , à la rentrée 2002, l'aventure européenne se poursuit avec deux projets multilatéraux de SOCRATES-Coménius 1

Un projet scolaire : Water solidarity
Action 1.1, 2000-2003 : Ce projet vise la mise en place d'un partenariat pédagogique autour du thème de la solidarité pour l'eau dans huit écoles partenaires situées dans huit pays.

Un projet de développement scolaire : Projet Interculturel des Langues européennes
Action 1.3, 2002-2005 : Ce projet touche le pilotage des sept établissements partenaires dans sept pays au niveau d'une coopération sur l'interculturel et les langues.

Nous pouvons donc parler " d'ouverture européenne ", dans la mesure où l'établissement est engagé dans une coopération avec quinze écoles dans douze pays et a franchi avec succès, pour être subventionné, toutes les étapes mises en place par les Agences nationales SOCRATES. Il reste, bien sûr, à concevoir la mise en œuvre de ces deux projets et à construire des équipes européennes et nationales sur le terrain.

2-Les partenariats multilatéraux dans notre établissement
Ces deux partenariats multilatéraux seront implantés dans une classe de Seconde, nommée " Classe à projet européen " et rayonneront dans d'autres classes du collège et du lycée avec des enseignants volontaires.
Les élèves sont en général très demandeurs. Ils apprécient de travailler en projet, de constituer des équipes, de définir leurs thèmes et formes de travail, de prendre des responsabilités et de participer à des échanges. La plupart des familles soutiennent les projets et aiment accueillir les élèves des écoles partenaires.
L'ouverture européenne devenant officielle et " l'affaire de tous " à la rentrée, les enseignants qui s'engageaient jusqu'à présent de façon très progressive, seront dorénavant tous sollicités pour contribuer, à travers leurs programmes , aux réalisations autour des deux projets.

L'ouverture européenne dans notre établissement à la rentrée 2002 : quinze écoles partenaires dans douze pays

2-1- Les mobilités physiques et virtuelles
Plusieurs mobilités physiques sont prévues et touchent les élèves et les équipes éducatives : un échange d'élèves sera réalisé entre les écoles partenaires belge, française et italienne. L'échange franco-belge permettra, en outre, la rencontre d'une centaine d'élèves d'une vingtaine de pays lors d'un 3eme Parlement européen de la jeunesse pour l'Eau ; pour les enseignants et la direction, deux réunions de projet avec visite du directeur sont programmées dans les écoles partenaires suédoise et portugaise, afin de préciser les activités annuelles au niveau du contenu, du planning, de l'évaluation et des réalisations finales.
Chaque pays ayant pris en charge une activité, nous allons coordonner, pour le côté français, la mise en place du portfolio européen des langues. Il s'agira de construire un projet très innovant autour d'un outil peu connu des collègues, inexistant dans certains pays, mais susceptible, à l'avenir, de se développer et de fédérer des équipes pédagogiques européennes.
Des mobilités virtuelles seront mises en œuvre, pour les élèves, à raison d'une heure par quinzaine. Elles permettront les recherches documentaires sur Internet, la correspondance par E-mail avec les classes partenaires; les productions.

2-2- Les situations multilingues et multiculturelles
Les échanges, réunions, stages, visites d'élèves et d'enseignants, de l'équipe de direction réalisés ces quatre dernières années en Allemagne, en Belgique, Espagne, Italie, Norvège, Portugal, Suède nous obligent à chercher de nouvelles stratégies pour nous ouvrir aux langues et aux cultures. C'est ainsi que nous accueillons régulièrement des locuteurs natifs (parents, amis de parents, anciens élèves), des représentants des Ambassades, des experts pour nous aider. Les élèves prennent ainsi conscience que la découverte et la pratique de plusieurs langues étrangères au niveau scolaire et extra-scolaire est importante.

3- Le Portfolio Européen des Langues (PEL) et le rôle des associations
Nous avons montré précédemment que le PEL est un outil dont la vocation est d'encourager l'ouverture européenne, interculturelle et plurilingue des apprenants. Engagée dans des activités associatives, nous y avons trouvé des adhérents experts et motivés. Ainsi, l'Association Européenne Des Enseignants (AEDE) et la Maison Jean Monnet se sont proposées comme partenaires dans notre projet sur l'interculturel et les langues et nous apporteront leur expertise sur le portfolio et la Citoyenneté européenne; tandis que l'ADEAF s'associera à nos recherches sur l'Allemagne.

4- Le Portfolio Européen de la Citoyenneté (PEC)
A la suite de la réception positive du PEL par ces associations, nous avons imaginé la création d'un nouvel outil, le Portfolio Européen de la Citoyenneté à l'usage des élèves et des enseignants. Ce PEC, bâti sur le modèle du PEL qui comporte, outre la partie de l'auto-évaluation évoquée, un Dossier pour ranger les productions et un Passeport européen pour témoigner des compétences, chercherait à rendre les apprenants et enseignants acteurs dans la construction de leur citoyenneté et à valoriser leurs expériences citoyennes en Europe.

CONCLUSION
Nous avons vu que l'ouverture européenne et internationale à la rentrée 2002 est longuement développée dans les textes officiels et que sa mise en œuvre exige des changements profonds, à court terme et à long terme, à des niveaux variés et de la part de tous les acteurs de nos systèmes d'éducation et de formation.
Un des enjeux de l'ouverture européenne étant une éducation compétitive au niveau de l'Europe et du monde, on ne peut faire l'économie d'une formation de qualité dont les contenus, les modalités, les destinataires et l'expertise des formateurs restent à définir, afin de réussir cette mutation que représente la création d'un véritable espace éducatif européen et international, associant aussi la recherche.
Mots clés : Dimension européenne dans le Secondaire- Programme communautaire SOCRATES- Partenariats multilatéraux- Situations plurilingues et pluriculturelles- Portfolio européen des langues (PEL) et de la citoyenneté (PEC)

BIBLIOGRAPHIE INDICATIVE
EUROPE DE l'EDUCATIONBO. N° 16 du 18 avril 2002, Préparation de la rentrée2002Kodron Christoph (ed) et Oomen-Welke Ingelore, Enseigner l'Europe dans nos sociétés multiculturelles,Fillibach Verlag, Freiburg im Breisgau, 1995, 451 p.Vaniscotte Francine, Le projet éducatif européen et les partenariats scolaires dans l'Union européenne in Politiques d'éducation et de formation, Analyses et Comparaisons internationales, 2001/1, De Boeck Université, p. 83-96EUROPE DE LA FORMATIONScanzio Fabrizio (ed), Imaginer l'Europe : Thèmes et méthodes pour un stage de formation, Fillibach Verlag, Freiburg im Breisgau, 2001, 204 p.LANGUESConseil de l'Europe, Cadre européen commun de référence pour les langues, Didier, 2001, 191p.Porcher Louis et Faro-Hanoun Violette, Politiques linguistiques, L'Harmattan, Paris, 2000, 208 p.Regnault Elizabeth (sous la direction de), Les enjeux du pluralisme linguistique pour les systèmes d'éducation et de formation, Université Louis Pasteur, Strasbourg, 1999, 244 p.MOBILITES TRANSNATIONALES PHYSIQUES ET VIRTUELLESCommission européenne, Passeport pour la mobilité. Apprendre autrement. Se former ailleurs, Luxembourg, 2001, 27 p.Demorgon Jacques et Wulf Christoph (sous la direction de), A propos des échanges bi, tri et multilatéraux en Europe,N° 19, Office franco-allemand pour la jeunesse, 2002, 181 p.Etienne Richard et Groux Dominique, Echanges éducatifs internationaux : Difficultés et réussites, L'Harmattan, 2002, 253 p.Groux Dominique et Tutiaux-Guillon Nicole (sous la direction de), Les échanges internationaux et la comparaison en éducation : pratiques et enjeux, L'Harmattan, 2000, 373 p.PROGRAMMES COMMUNAUTAIRESAgence SOCRATES-LEONARDO DA VINCI, Réussir des projets européens de la maternelle au lycée.Les partenariats Coménius par l'exemple, 2001, 47 p.

SITE CONSULTE
European Schoolnet,www.eun.org


Menu